Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2018 №3

Название статьи ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
Авторы Пугина Е.Ю., Холстинина Т.В.
Серия Лингвистика
Страницы 167 - 174
Аннотация Статья посвящена вопросу о передаче так называемых «чужих реалий», т. е. лексических единиц, обозначающих в исходном тексте предметы и явления, не принадлежащие к языку и культуре последнего. Указанная проблема возникает в тех случаях, когда автор либо обращается к описанию чужой жизни и быта, либо произведение создано писателем, принадлежащим к данной лингвокультурной общности, на другом по отношению к ней языке. Анализируя с этой точки зрения примеры из переводов англоязычных произведений, авторы статьи рассматривают возможные способы, применяемые для решения указанной задачи.
Ключевые слова оригинал, перевод, реалии, чужие, индийский, индейский, текст
Индекс УДК 812`23
DOI 10.18384/2310-712X-2018-3-167-174
Список цитируемой литературы 1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 416 с.
2. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Рольф: Айрис-пресс, 1997. 448 с.
3. Купер Д.Ф. Последний из могикан, или повествование о 1757 годе / пер. с англ. Е.М. Чистяковой-Вер, А.П. Репиной; вступ. ст. А.А. Елистратовой. Минск: Полымя, 1985. 270 с.
4. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию. М: ГЭОТАР-Медиа, 2010. 144 с.
5. Нарайян Р.К. Святой Раджу / пер. Н. Демуровой. М.: Гослитиздат, 1961. 232 с.
6. Пугина Е.Ю. Восточный элемент в английской художественной литературе как переводческая проблема. М: ИИУ МГОУ, 2010. 249 с.
7. Пугина Е.Ю. Локализмы как объект межъязыковой передачи // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2014. № 1. URL: http://evestnik-mgou.ru/ru/Articles/Doc/515 (дата обращения: 23.01.2018).
8. Сивохо М.И. Прагматические аспекты передачи реалий при переводе художественной прозы с русского языка на арабский: дис. … канд. филол. наук. М., 2007. 136 с.
9. Флорин С. Муки переводческие. М.: Высшая школа, 1983. 213 с.
10. Handbook of American Indians North of Mexico / ed. F.W. Hodge. Part I. Washington: Government Printing Office, 1907. IX + 972 p.
11. Humboldt W. von. Einleitung zu “Agamemnon” [Электронный ресурс]. URL: http://users.unimi.it/dililefi/costazza/ corsi/2011-2012/Humboldt.pdf (дата обращения: 06.01.2018).
12. Scalp // Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/scalp (дата обращения: 23.01.2018).
13. Narayan R.K. The Guide. London: Methuen & Co., 1958. 221 p.
14. SQUAW - Facts on the Eradication of the “S” Word [Электронный ресурс] // Western North Carolina Citizens For An End To Institutional Bigotry: [сайт]. URL: http://www.main.nc.us/wncceib/squaw.htm (дата обращения: 23.01.2018).
15. Yule H., Burnell A.C. The Concise Hobson-Jobson: The Anglo-Indian Dictionary. Ware, Herfordshire: Wordsworth Editions LTD, 1996. XLVIII + 1020 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 12

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru ЭБС Лань

© 2007 - 2019 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.