Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2019 №4
Название статьи | ИССЛЕДОВАНИЕ ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ |
Авторы | Цзиньна Ц. |
Серия | Лингвистика |
Страницы | 153 - 159 |
Аннотация | В статье рассмотрены различные операции понятия единицы перевода в русскоязычной и китайскоязычной традициях. Анализируются варианты выбора единицы перевода в зависимости от контекста. Осуществляется систематизация общих принципов выделения единицы перевода по языковым уровням (соответственно, уровень фонем, морфем, слов, словосочетаний, предложений). Показана необходимость гибкого подхода к выбору единицы перевода для обеспечения максимально точного перевода научно-технических текстов. |
Ключевые слова | единица перевода, понятие единицы перевода, языковой уровень, научно-технический текст |
Индекс УДК | 81’255.2:6 |
DOI | 10.18384/2310-712X-2019-4-153-159 |
Список цитируемой литературы | 1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 с. 2. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Издательство Московского университета, 2007. 539 с. 3. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. М.: ЧеРо, 1999. 136 с. 4. Миронова Н. Н. Иноязычное высказывание в художественной литературе как единица перевода // Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы Международной научной конференции, Салоники, 29 апреля-3 мая 2015 г. М.: Издательство Московского университета, 2015. С. 419-425. 5. 吕俊. 谈语段作为翻译单位[J]. 山东外语教学, 1992. 32-35页. 6. 罗国林. 翻译单位及其在实践中的运用[J].中国翻译, 1992. 32-35页. 7. 王德春. 论翻译单位[J]. 中国翻译, 1984. 10-12页. 8. 杨柳,张柏然. 现代性视域下的林语堂翻译研究[J]. 外语与外语教学,2004. 41-46页. 9. 林语堂. 论翻译.翻译研究论文集[C]. 北京:外语教学与研究出版社, 1984. 259-272页. 10. 王秉钦. 话语语言学与篇段翻译[J]. 中国翻译,1987. 14-17页. |
Полный текст статьи | |
Кол-во скачиваний | 21 |
