Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2014 №1

Название статьи ВИКТОРИАНСКАЯ АНГЛИЯ В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТЕ: СЛОВА-РЕАЛИИ В РАССКАЗАХ О ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ И ИХ ПЕРЕДАЧА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Авторы Евсюнина Т.С.
Серия Лингвистика
Страницы 81 - 85
Аннотация В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования слов-реалий в цикле рассказов А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе и их репрезентации в русских переводах. Отмечается, что текст указанных произведений насыщен лексикой, конкретно связанной с особенностями жизни и быта викторианской Англии, с одной стороны, и отражающей национально-культурную специфику страны, сохранившуюся до настоящего времени, - с другой. Указанное обстоятельство требует от переводчиков как наличия соответствующих фоновых знаний, так и умения передавать их наиболее оптимальным для отечественного читателя образом.
Ключевые слова оригинал, перевод, реалия, передача, текст, способ
Индекс УДК 81'372.881
DOI
Список цитируемой литературы 1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Высшая школа, 1986. -416 с.
2. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Московского университета, 2004. - 544 с.
3. Дойл А.К. Собр. соч. / пер. с англ. В. Михалюка. - Белгород: ООО «Книжный Клуб “Клуб Семейного Досуга”», 2009. - Т. 5. - 400 с.
4. Дойл А.К. Записки о Шерлоке Холмсе. [Для молодежи] / Пер. с англ.; вступ. статья К.И. Чуковского. - М.: Магариф, 1984. -320 с.
5. Левый И. Искусство перевода. - М.: Прогресс, 1974. - 394 с.
6. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.
7. Томахин Г.Д. Америка через американизмы. - М.: Высшая школа, 1982. -256 с.
8. Doyle А.С. The Best of Sherlock Holmes. Edited by David Stuart Davies. - London: Wordsworth Classics, 1998. - 397 p.
9. Morley C. In Memoriam Sherlock Holmes // The Penguin Complete Sherlock Holmes. - Middlesex: Penguin Books, 1983. - P. 5-8.
10. Ulster. [Электронный ресурс]. - URL: http: // oxforddictionaries.com/definition/ ulster?q=ulster. (дата обращения: 23.05.2013).
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 18

Лицензия Creative Commons