№ п/п |
Автор |
Название |
Стр. |
Файл |
Просмотров |
1 |
Бухтиярова С.А. |
Вербальная характеристика ингибирующего и оптимизирующего воздействия
цели жизни на личность
|
7-20 |
pdf |
2
|
2 |
Белая Н.В. |
Гендерная картина мира и образы маскулинности и феминности
|
20-23 |
pdf |
19
|
3 |
Гринёв-Гриневич С.В. Сорокина Э.А. |
К вопросу о методах лингвистических исследований
|
23-31 |
pdf |
108
|
4 |
Бойчук Е.И. |
Ритм в литературе и в музыке
|
31-36 |
pdf |
21
|
5 |
Волнакова М.В. |
Лингвокогнитивное моделирование лексико-фразеологического поля
«Зрительная деятельность»
|
36-41 |
pdf |
4
|
6 |
Гаврилова Ю.В. |
Фонологические взгляды Дж. Р. Ферса
|
42-45 |
pdf |
11
|
7 |
Шергова К.А. |
Телевизионная документалистика: взаимосвязь жанра и формата
|
45-48 |
pdf |
9
|
8 |
Шубина А.О. |
О важности изучения барьеров коммуникации
|
48-51 |
pdf |
3
|
9 |
Карпова И.А. |
Концепт «позитивное мышление» в американском языковом сознании:
понятийная составляющая
|
51-57 |
pdf |
3
|
10 |
Ковалева Е.И. |
Когнитивно-прагматический аспект теории речевого акта:
от риторики Аристотеля к современным положениям
|
57-62 |
pdf |
17
|
11 |
Красикова Т.И. |
Развитие омонимии в среднеанглийский период
|
62-64 |
pdf |
4
|
12 |
Крюкова Л.С. |
Сюжетная перспективав рассказе Агаты Кристи «Свидетель обвинения»
|
65-67 |
pdf |
6
|
13 |
Лунькова Л.Н. |
Структурные и функциональные особенности дискурса
|
67-71 |
pdf |
16
|
14 |
Курилова С.Н. |
О структурно-морфологической характеристике некоторых моделей образования
междометных слов юкагирского языка
|
72-75 |
pdf |
3
|
15 |
Тамбовцева О.Б. |
Социальная дифференциация языка. Выражение и восприятие эмоций
и фактор пола говорящего
|
75-78 |
pdf |
10
|
16 |
Ключникова Л.В. |
Концепт «проявления любви»
|
78-81 |
pdf |
10
|
17 |
Украинец М.А. |
Проблема внутрижанровой типологии произведений англоязычной
биографической прозы
|
82-85 |
pdf |
4
|
18 |
Алиева Т.В. |
Имплицитные языковые средства,участвующие в формировании концептуальной
оппозиции «свой - чужой» в политическом дискурсе англоязычной прессы
|
86-89 |
pdf |
9
|
19 |
Артюшина Ю.О. |
Темпоральная семантика нетемпоральных слов в современном английском языке
(на примере обозначений эмоциональных состояний)
|
90-95 |
pdf |
3
|
20 |
Иванова О.Б. |
К проблеме омонимии в английской терминологии нанотехнологии
|
95-100 |
pdf |
12
|
21 |
Кузьмина И.А. |
Фонетическая и фонологическая природа слога
|
100-102 |
pdf |
6
|
22 |
Калугина Ю.Е. |
Эвфемизмы в финансово-экономическом подъязыке
|
102-107 |
pdf |
14
|
23 |
Лионозова Е.И. |
Прагматическая определенность семантики дискурса (на материале
вербального обозначения мотивов поведения говорящего в диалоге)
|
108-112 |
pdf |
15
|
24 |
Эбзеева Ф.П. |
Основные способы номинации животных в карачаево-балкарском языке
|
113-115 |
pdf |
6
|
25 |
Антипов А.А. |
Особенности передачи космических терминов с английского языка на русский
(на основе лексики из англоязычных статей)
|
116-120 |
pdf |
34
|
26 |
Бажалкина Н.С. |
Лексико-семантические составляющие политических афоризмов
(на материале английского и русского языков)
|
120-125 |
pdf |
8
|
27 |
Балута А.А. |
Особенности употребления инфинитива в санскрите (в сопоставлении
с латинским и древнегреческим языками): часть I
|
125-128 |
pdf |
12
|
28 |
Балута А.А. |
Употребление герундива в санскрите (в сопоставлении с древнегреческим
и латинским языками) и особенности его перевода на русский язык
|
128-132 |
pdf |
6
|
29 |
Коваль О.А. |
Некоторые аспекты вопроса отражения косвенных смыслов в английском и русском языке
|
132-135 |
pdf |
5
|
30 |
Галицина С.В. |
Афоризмы Р.М. Рильке в аспекте переводной множественности
|
136-140 |
pdf |
17
|
31 |
Измайлов А.З. |
Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский
|
140-145 |
pdf |
21
|
32 |
Ловцевич Г.Н. |
Межкультурная профессиональная коммуникация преподавателей английского языка
в современных условиях
|
145-151 |
pdf |
5
|
33 |
Олейник А.Ю. |
Актуальные проблемы современной науки о переводе
|
151-153 |
pdf |
22
|
34 |
Скоромыслова Н.В. |
Теоретический аспект перевода художественных фильмов
|
153-156 |
pdf |
223
|
35 |
Федулова М.Н. |
О некоторых проблемах изучения языка правоведения
|
157-159 |
pdf |
5
|
36 |
Столянков Ю.В. |
Некоторые закономерности формирования значений английских
фразовых глаголов в двуязычном аспекте
|
159-162 |
pdf |
15
|
37 |
Пугина Е.Ю. |
Восток и восточные реалии в творчестве С. Моэмаи их отражение в русских переводах
|
163-167 |
pdf |
13
|
38 |
Сенченкова М.В. |
Категория вида в русском и французском языках
|
167-171 |
pdf |
5
|
39 |
Харитонова Е.В. |
Лагерная лексика как источник и носитель национально-специфичной информации
(лингвопереводоведческий аспект)
|
171-175 |
pdf |
10
|
40 |
Белова Н.С. |
План имплицитного в диалогическом единстве с отрицательным вопросом
(на материале французского языка)
|
176-181 |
pdf |
3
|
41 |
Верёвкина А.Ю. |
Новые тенденции французской лексики на материале прессы
|
181-184 |
pdf |
4
|
42 |
Миттельман К.О. |
Эффект обманутого ожидания в рассказах для взрослых Роалда Дала
|
184-187 |
pdf |
2
|
43 |
Никитина О.А. |
Особенности неосемантизма в современной немецкой
газетно-публицистической лексике
|
187-192 |
pdf |
17
|
44 |
Николаенко А.Д. |
Верлан как вариант молодёжного сленга на примере
художественного фильма «Ненависть»
|
192-195 |
pdf |
6
|
45 |
Фадеева А.В. |
Из истории немецкого письменного языка
|
195-199 |
pdf |
8
|
46 |
Халевина С.Н. |
Явления редукции и элизии в современном немецком языке
|
200-204 |
pdf |
5
|
47 |
Волгутова А.В. |
Литературоведческий и философский аспекты в осмыслении концепта «судьба»
|
205-209 |
pdf |
4
|